There is a grove in Thessaly, enclosedon every side with crags, precip Vertaling - There is a grove in Thessaly, enclosedon every side with crags, precip Nederlands hoe om te zeggen

There is a grove in Thessaly, enclo

There is a grove in Thessaly, enclosed
on every side with crags, precipitous,—
on which a forest grows—and this is called
the Vale of Tempe—through this valley flows
the River Peneus, white with foaming waves,
that issue from the foot of Pindus, whence
with sudden fall up gather steamy clouds
that sprinkle mist upon the circling trees,
and far away with mighty roar resound.
It is the abode, the solitary home,
that mighty River loves, where deep in gloom
of rocky cavern, he resides and rules
the flowing waters and the water nymphs
abiding there. All rivers of that land
now hasten thither, doubtful to console
or flatter Daphne's parent: poplar crowned
Sperchios, swift Enipeus and the wild
Amphrysos, old Apidanus and Aeas,
with all their kindred streams that wandering maze
and wearied seek the ocean. Inachus
alone is absent, hidden in his cave
obscure, deepening his waters with his tears—
most wretchedly bewailing, for he deems
his daughter Io lost. If she may live
or roam a spirit in the nether shades
he dares not even guess but dreads

for Jove not long before had seen her while
returning from her father's stream, and said;
“O virgin, worthy of immortal Jove,
although some happy mortal's chosen bride,—
behold these shades of overhanging trees,
and seek their cool recesses while the sun
is glowing in the height of middle skies—”
and as he spoke he pointed out the groves—
“But should the dens of wild beasts frighten you,
with safety you may enter the deep woods,
conducted by a God—not with a God
of small repute, but in the care of him
who holds the heavenly scepter in his hand
and fulminates the trackless thunder bolts.—
forsake me not! ” For while he spoke she fled,
and swiftly left behind the pasture fields
of Lerna, and Lyrcea's arbours, where
the trees are planted thickly. But the God
called forth a heavy shadow which involved
the wide extended earth, and stopped her flight
and ravished in that cloud her chastity.

Meanwhile, the goddess Juno gazing down
on earth's expanse, with wonder saw the clouds
as dark as night enfold those middle fields
while day was bright above. She was convinced
the clouds were none composed of river mist
nor raised from marshy fens. Suspicious now,
from oft detected amours of her spouse,
she glanced around to find her absent lord,
and quite convinced that he was far from heaven,
she thus exclaimed; “This cloud deceives my mind,
or Jove has wronged me.” From the dome of heaven
she glided down and stood upon the earth,
and bade the clouds recede. But Jove had known
the coming of his queen. He had transformed
the lovely Io, so that she appeared
a milk white heifer—formed so beautiful
and fair that envious Juno gazed on her.
She queried: “Whose? what herd? what pasture fields?”
As if she guessed no knowledge of the truth.
And Jupiter, false hearted, said the cow
was earth begotten, for he feared his queen
might make inquiry of the owner's name.
Juno implored the heifer as a gift.—
what then was left the Father of the Gods?
'Twould be a cruel thing to sacrifice
his own beloved to a rival's wrath.
Although refusal must imply his guilt
the shame and love of her almost prevailed;
but if a present of such little worth
were now denied the sharer of his couch,
the partner of his birth, 'twould prove indeed
the earth born heifer other than she seemed—
and so he gave his mistress up to her.

Juno regardful of Jove's cunning art,
lest he might change her to her human form,
gave the unhappy heifer to the charge
of Argus, Aristorides, whose head
was circled with a hundred glowing eyes;
of which but two did slumber in their turn
whilst all the others kept on watch and guard.

Whichever way he stood his gaze was fixed
on Io—even if he turned away
his watchful eyes on Io still remained.
He let her feed by day; but when the sun
was under the deep world he shut her up,
and tied a rope around her tender neck.

She fed upon green leaves and bitter herbs
and on the cold ground slept—too often bare,
she could not rest upon a cushioned couch.
She drank the troubled waters. Hoping aid
she tried to stretch imploring arms to Argus,
but all in vain for now no arms remained;
the sound of bellowing was all she heard,
and she was frightened with her proper voice.

Where former days she loved to roam and sport,
she wandered by the banks of Inachus:
there imaged in the stream she saw her horns
and, startled, turned and fled. And Inachus
and all her sister Naiads knew her not,
although she followed them, they knew her not,
although she suffered them to touch her sides
and praise her.

When the ancient Inachus
gathered sweet herbs and offered them to her,
she licked his hands, kissing her father's palms,
nor could she more restrain her falling tears.
If only words as well as tears would flow,
she might implore his aid and tell her name
and all her sad misfortune; but, instead,
she traced in dust the letters of her name
with cloven hoof; and thus her sad estate
was known.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Er is een grove in Thessalië, ingeslotenaan elke kant met rotsen, steile, —op die een bos groeit — en dit heetde Vale van Tempe — door deze vallei stroomtde rivier Peneus, wit met schuimende golven,die kwestie van de voet van de Pindus, vanwaarmet ineenstorting omhoog verzamelen stomende wolkendat strooi mist op de cirkelende bomen,en ver weg met machtige gebrul weerklinken.Het is de woonplaats, het eenzame huis,die machtige rivier houdt, waar hij diep in somberheidvan rotsachtige grot, hij woont en regelsde stromende wateren en de waternimfengezagsgetrouwe er. Alle rivieren in dat landnu haast erheen, twijfelachtig aan consoleof Daphnes bovenliggende vleien: populier gekroondSperchios, swift Enipeus en het wildAmphrysos, oude Apidanus en Aeas,met alle hun verwanten stromen die dolende doolhofen vermoeid streven naar de Oceaan. Inachusalleen is afwezig, verborgen in zijn grotobscure, verdieping zijn wateren met zijn tranen —meest ongebondenheid beweent, voor hij achtzijn dochter die io verloren. Als ze kan levenof een geest in de onderwereld tinten zwervenHij durft niet zelfs denk maar dreadlocksvoor Jove niet lang tevoren had gezien haar terwijlterugkerende uit haar vaders stroom, en zei;"O Maagd, waardig van de onsterfelijke Jove,Hoewel sommige gelukkig sterveling bruid gekozen's, —Zie deze tinten van overhangende bomen,en zoeken hun koele uitsparingen terwijl de zonin de hoogte van het middelste luchtruim is gloeiende — "en als hij sprak hij gewezen op de ' Groves ' —"Maar moeten de holen van wilde dieren schrikken u,met veiligheid kan u de diepe bossen,OLV van een God — niet met een Godvan kleine reputatie, maar in de zorg voor hemWho houdt de hemelse scepter in de handen de ongebaande thunder bouten fulminaten. —verlaat me niet! "Want terwijl hij sprak ze gevlucht,en snel verliet achter de velden graslandvan Lerna, en Lyrcea de arbours, waarde bomen worden geplant dik. Maar de Godgenaamd weer een zware schaduw die betrokkende hele aarde uitgebreid, en stopte haar vluchten verrukte in die wolk haar kuisheid.Ondertussen, de godin Juno staren naar benedenop aarde uitgestrektheid, met verwondering zag de wolkenzo donker als de nacht hullen die midden veldenterwijl dag helder boven was. Ze was ervan overtuigdde wolken waren geen samengesteld voor rivier mistnoch verhoogd van moerassig Venen. Verdachte nu,van oft gedetecteerd amours van haar echtgenoot,ze keek rond om te vinden haar afwezige heer,en er volkomen van overtuigd dat hij was far from heaven,ze dus riep; "Deze wolk bedriegt mijn gedachten,"of Jove heeft geschaad me." Van de koepel van de hemelze gleed naar beneden en stond op de aarde,en beval de wolken wijken. Maar Jove had gewetende komst van zijn koningin. Hij had veranderdde mooie Io, dus dat ze verscheeneen witte melk vaars — zo mooi gevormden fair die jaloers Juno op haar staarde.Ze vroeg: "waarvan? wat kudde? welke velden grasland?"Alsof ze geen kennis van de waarheid geraden.En Jupiter, false hearted, zei de koeaarde verwekt, want hij zijn koningin vreesde wasonderzoek van de naam van de eigenaar zou kunnen maken.Juno smeekte de vaars als een geschenk. —Wat is dan bleef de vader van de goden?' Twould worden een wreed ding om te offerenzijn eigen geliefde tot een rivaal toorn.Hoewel weigering zijn schuld impliceren moetde schande en de liefde van haar prevailed bijna;maar als een cadeautje van dergelijke weinig waardenu werden de delende zijn luie stoel, geweigerdde partner van zijn geboorte, ' twould bewijzen inderdaadde aarde geboren vaars andere dan ze leek —en dus hij gaf zijn maîtresse aan haar.Juno oplettend van Jove de sluwe kunst,opdat hij haar haar menselijke gedaante, wijzigende ongelukkige vaars gaf aan de ladingvan Argus, Aristorides, waarvan het hoofdkantoorwas omcirkeld met honderd gloeiende ogen;van welke maar twee sluimeren op hun beurtterwijl alle anderen op horloge en guard gehouden.Welke manier stond hij zijn blik werd bevestigdop Io — zelfs als hij draaide wegzijn waakzame ogen op Io nog steeds gebleven.Hij liet haar voeden door dag; maar wanneer de zonwas onder de diepe wereld die hij haar opgesloten,en een touw rond haar nek offerte gebonden.Ze gevoed op groene bladeren en bitter kruidenAls op de koude grond sliep — vaak kaal,ze konden niet rusten op een gepolsterde Bank.Ze dronk de verontruste wateren. Hoop steunze probeerde te rekken smekende wapens aan Argus,maar allemaal tevergeefs voor nu geen wapens bleef;het geluid van bellowing was alles wat die ze gehoord,en ze was bang met haar goede stem.Waar vroeger hield ze te zwerven en sport,ze liep door de banken van Inachus:er beeld in de stroom zag ze haar hoornsen geschrokken, gedraaide en gevlucht. En Inachusen alle Naiads van haar zuster wist haar niet,Hoewel ze hen volgde, wisten zij haar niet,Hoewel ze leed ze aan te raken haar kantenen loven haar.Wanneer de oude Inachuszoete kruiden verzameld en bood hen aan haar,Ze likte zijn handen, haar vaders palmen, kussenevenmin kon ze haar vallende tranen meer bedwingen.Als alleen woorden, evenals tranen stromen zou,ze zou smeken zijn steun en haar naam vertellenen alle haar triest ongeluk; maar in plaats daarvan,ze getraceerd in stof de letters van haar naammet aap hoof; en aldus haar triest estatewas bekend.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 2:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Er is een bos in Thessalië, afgesloten
op elke kant met rotsen, steile, -
waarop een bos groeit-en dit heet
de Tempedal-door deze vallei stroomt
de rivier Peneus, wit met schuimende golven,
die kwestie van de voet van Pindus, waar
met plotselinge daling up verzamelen stomende wolken
die mist sprengen het cirkelen bomen,
en ver weg met machtige gebrul weerklinken.
Het is de verblijfplaats, de eenzame huis,
die machtige rivier houdt, waarbij diep in somberheid
van rotsachtige spelonk, hij woont en regeert
de stromende wateren en de waternimfen
er blijvende. Alle rivieren van dat land
nu haast derwaarts, twijfelachtig te troosten
of vleien Daphne's ouders: populier bekroond
Sperchios, snelle Enipeus en de wilde
Amphrysos, oud Apidanus en AEAS,
met al hun verwanten stromen die dwalen doolhof
en vermoeid zoeken naar de oceaan. Inachus
alleen afwezig is, verborgen in zijn grot
obscure, verdieping zijn wateren met zijn tranen-
meest ellendig beklagen, want hij acht
zijn dochter Io verloren. Als ze kunnen leven
of zwerven een geest in de onderwereld tinten
hij durft niet eens denk maar dreads voor Jove niet lang voordat haar had gezien, terwijl het terugkeren van stroom van haar vader, en zei: "O maagd, waardig onsterfelijke Jupiter, hoewel sommige gelukkige sterveling uitverkoren bruid, - zie deze tinten van overhangende bomen, en zoeken hun koele uitsparingen terwijl de zon gloeit in de hoogte van midden skies- " en terwijl hij sprak hij gewezen op de groves- "Maar zou de holen van wilde dieren bang u, met de veiligheid kunt u de diepe bossen, voer uitgevoerd door een door God niet met een God van kleine reputatie, maar in de zorg voor hem , die de hemelse scepter in zijn hand houdt en fulmineert de ongebaande donder bolts.- verlaat mij niet! "Want terwijl hij sprak ze vluchtte, en snel achter de weide velden van Lerna en Lyrcea's prieeltjes, waarbij de bomen dik worden geplant. Maar de God riep weer een zware schaduw die betrokken de brede verlengd aarde en stopte haar vlucht en verkracht in die wolk haar kuisheid. Intussen is de godin Juno staren neer op uitgestrektheid van de aarde, met verwondering zag de wolken zo donker als de nacht omhullen die midden velden terwijl de dag was helder hierboven. Ze was ervan overtuigd dat de wolken waren geen samengesteld uit de rivier mist noch opgewekt uit drassige moerassen. Verdachte nu, van oft gedetecteerd amours van haar echtgenoot, keek ze rond om haar afwezige heer vinden, en heel overtuigd dat hij was verre van de hemel, waardoor ze riep; "Deze wolk bedriegt mijn geest, of Jove heeft mij onrecht aangedaan. "Vanuit de koepel van de hemel zij gleed naar beneden en stond op de aarde, en beval de wolken wijken. Maar Jupiter had geweten van de komst van zijn koningin. Hij had getransformeerd de mooie Io, zodat ze verscheen een melkwit-vaars vormde zo mooi en eerlijk dat jaloerse Juno staarde op haar. Ze vroegen: "Van wie? wat kudde? wat weide velden? ' Alsof ze geraden geen kennis van de waarheid. En Jupiter, valse hart, zei de koe was aarde verwekt, want hij vreesde zijn koningin zou onderzoek van de naam van de eigenaar te maken. Juno smeekte de vaars als geschenk.- Europ wat toen de vader van de goden verlaten? 'Twould een wreed ding om te offeren zijn eigen geliefde tot toorn van een rivaal. Hoewel de weigering van zijn schuld moet impliceren de schaamte en de liefde van haar bijna de overhand, maar als een geschenk van zo weinig waard waren nu de sharer van zijn bank ontkende, de partner van zijn geboorte, 'twould inderdaad blijken de aarde geboren vaars andere dan ze seemed- en dus gaf hij zijn minnares naar haar. Juno regardful van Jupiter's sluwe kunst, opdat hij haar zou kunnen veranderen aan haar menselijke vorm, gaf de ongelukkige vaars aan de heffing van Argus, Aristorides, wiens hoofd werd omcirkeld met honderd gloeiende ogen, waarvan er maar twee deden slaap op hun beurt ., terwijl alle anderen op wacht en wacht hield welke manier hij stond zijn blik werd vastgesteld op Io-zelfs als hij wendde zijn waakzame ogen op Io bleef. Hij liet haar voeding door de dag; maar wanneer de zon was onder de diepe wereld die hij sloot haar op, en bond een touw om haar tedere nek. Ze gevoed op groene bladeren en bittere kruiden en op de koude grond sliepen al te vaak kaal, ze kon niet rusten op een bank met kussens . Ze dronk het troebel water. Hopend hulp ze probeerde te rekken smeken wapens aan Argus, maar alles tevergeefs voor nu geen armen gebleven; het geluid van geloei was alles wat ze gehoord, en ze bang met haar goede stem was. Waar vroeger hield ze te zwerven en sport, ze zwierf door de banken van Inachus: er afgebeeld in de stroom zag ze haar hoorns en geschrokken, draaide zich om en vluchtte. En Inachus en al haar zus Naiads kende haar niet, hoewel ze volgde hen, ze kende haar niet, hoewel ze leed ze aan haar zijde te raken en haar te prijzen. Als de oude Inachus verzamelde zoete kruiden en bood ze aan haar, likte ze zijn handen , kussen palmen van haar vader, noch kon ze meer bedwingen haar vallen tranen. Als enige woorden alsook de tranen zouden vloeien, zou ze zijn hulp smeken en vertel haar naam en al haar trieste ongeluk; maar in plaats daarvan, getraceerd ze in het stof van de letters van haar naam met gespleten hoeven; en dus haar trieste goed bekend was.




































































































Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: