Considered by many scholars to be Rosso Fiorentino's greatest work thi Vertaling - Considered by many scholars to be Rosso Fiorentino's greatest work thi Nederlands hoe om te zeggen

Considered by many scholars to be R

Considered by many scholars to be Rosso Fiorentino's greatest work this altarpiece is an intense study in color, composition and raw emotion that marked a new era in Mannerism. It is located to this day in the Pinacoteca Comunale di Volterra.

Although Rosso painted another version six years later, the Volterra work holds the attention of scholars and art lovers with its unique ability to capture the anguish of a historical moment.

Deposition from the Cross depicts the moment, recounted in the gospel, when the followers of Christ remove His body from the crucifix. The cast of characters involved generally includes Joseph of Arimathea, (the man with the grey beard) Nicodemus, (reaching out to support the body) St. John the Evangelist, (the red-headed man stooped in grief) the Virgin Mary, and Mary Magdalene (at the bottom throwing herself at Mary's feet).

This theme first became popular in Byzantine art in the 9th century, and was seen in Western art in the following century.
0/5000
Van: -
Naar: -
Resultaten (Nederlands) 1: [Kopiëren]
Gekopieerde!
Volgens vele geleerden Rosso Fiorentino de grootste werk is dit altaarstuk een intensieve studie in kleur, compositie en rauwe emotie die een nieuw tijdperk in maniërisme gemarkeerd. Het is tot op de dag gelegen in de Pinacoteca Comunale di Volterra.Hoewel Rosso geschilderd een andere versie zes jaar later, houdt de Volterra-werk de aandacht van de geleerden en liefhebbers van kunst met de unieke mogelijkheid om vangen de angst van een historisch moment.Afzetting van het Kruis toont het moment, vertelde in het evangelie, wanneer de volgelingen van Christus zijn lichaam uit het kruisbeeld verwijdert. De cast van karakters in het algemeen betrokken omvat Jozef van Arimathea, (de man met de grijze baard) Nicodemus, (reiken ter ondersteuning van het lichaam) St. Johannes de Evangelist, (de rood-headed man gebogen in verdriet) de Maagd Maria, en Mary Magdalene (onderaan aan Mary's voeten gooien).Dit thema eerste werd populair in de Byzantijnse kunst in de 9e eeuw, en was te zien in de westerse kunst in de volgende eeuw.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 2:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Door velen beschouwd als geleerden grootste werk Rosso Fiorentino van dit altaarstuk is een intense studie van kleur, compositie en rauwe emotie die een nieuw tijdperk in het maniërisme gemarkeerd zijn. Het ligt tot op de dag in de Pinacoteca Comunale di Volterra.

Hoewel Rosso andere versie geschilderd zes jaar later, de Volterra werk houdt de aandacht van de geleerden en kunstliefhebbers met zijn unieke vermogen om de angst van een historisch moment vast te leggen.

Kruisafneming van het kruis beeldt het moment, verteld in het evangelie, toen de volgelingen van Christus Zijn lichaam te verwijderen uit het kruisbeeld. De cast van personages algemeen betrokken omvat Jozef van Arimathea, (de man met de grijze baard) Nicodemus, (bereiken van het lichaam te ondersteunen), St. Johannes de Evangelist, (de roodharige man gebogen in verdriet) de Maagd Maria, en Maria Magdalena (onderaan het gooien van zichzelf aan de voeten van Maria's).

Dit thema werd voor het eerst populair in de Byzantijnse kunst in de 9e eeuw, en werd gezien in de westerse kunst in de volgende eeuw.
Wordt vertaald, even geduld aub..
Resultaten (Nederlands) 3:[Kopiëren]
Gekopieerde!
Veel wetenschappers geloven dat de grootste werk is ROSSO Fiorentino het altaar is de kleur van intensieve studie, de samenstelling en de primitieve emoties, dit symbool van een nieuw tijdperk van de gewoonte.Het ligt aan de dag in de galerij di Volterra.Hoewel de ROSSO schilderij van een andere versie van zes jaar na de Volterra academici, met zijn unieke vangen is een historisch moment voor de capaciteit van de pijn van de kunst liefhebbers van de aandacht.Het moment van gestort in het evangelie van de aanbidders van Christus, als zijn lichaam uit het kruis.De mensen die in het algemeen, met inbegrip van Joseph Arimathea (met grijze baard, die Nicodemus (hand), ter ondersteuning van het lichaam) (St. John, rooie over verdriet) de Maagd Maria en Maria Magdalena (op de bodem op de voet op Mary.Dit betreft in de eerste plaats in de negende eeuw in de Byzantijnse kunst - en in de 20e eeuw, werd gevonden in de westerse kunst.
Wordt vertaald, even geduld aub..
 
Andere talen
De vertaling gereedschap steun: Afrikaans, Albanees, Amharisch, Arabisch, Armeens, Azerbeidzjaans, Baskisch, Bengaals, Birmaans, Bosnisch, Bulgaars, Catalaans, Cebuano, Chichewa, Chinees, Corsicaans, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Fins, Frans, Fries, Galicisch, Georgisch, Grieks, Gujarati, Hausa, Hawaïaans, Haïtiaans Creools, Hebreeuws, Hindi, Hmong, Hongaars, IJslands, Iers, Igbo, Indonesisch, Italiaans, Japans, Javaans, Jiddisch, Kannada, Kazachs, Khmer, Kinyarwanda, Kirgizisch, Klingon, Koerdisch, Koreaans, Kroatisch, Lao, Latijn, Lets, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Malagasi, Malayalam, Maleis, Maltees, Maori, Marathi, Mongools, Nederlands, Nepalees, Noors, Odia (Oriya), Oeigoers, Oekraïens, Oezbeeks, Pashto, Perzisch, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Samoaans, Schots Keltisch, Servisch, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovaaks, Sloveens, Soendanees, Somalisch, Spaans, Swahili, Taal herkennen, Tadzjieks, Tagalog, Tamil, Tataars, Telugu, Thai, Traditioneel Chinees, Tsjechisch, Turkmeens, Turks, Urdu, Vietnamees, Wels, Wit-Russisch, Xhosa, Yoruba, Zoeloe, Zweeds, taal vertalen.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: