wanneer de stilte rondom dichte woud
en 's avonds rustig;
wanneer niet nalaten te vragen
zingen van het hart van vers;
toen verwijten me fluistert ruisende korenvelden
ile ruis bomen;
wanneer koken in me ongeduldig
waarheidsgetrouw woede;
toen mijn hele leven wordt gedekt door de duisternis
zware wolken;
wanneer de afstand flitste voor mij
hoop bundel;
te midden van de drukte van werelds vermaak,
onder de zorgen,
mijn ziel in hoop en in geval van twijfel
u belt,
en het is moeilijk voor mij om de geest te begrijpen van de scheiding,
je bent zo dichtbij,
en hij wil je hand inheemse
mijn hand knijpen!
Wordt vertaald, even geduld aub..
